Auditor
'Manaveris Dracona' - 'Long live the Dragons'
Дернулась рука поискать это в латинском словаре.
Реально есть такое слово ) Ну, не то, чтобы я не ожидала, ноооо... оно прямо вот по всем правилам написанное!
Latin / Verb
mānāveris: — second-person singular future perfect active indicative of mānō
mānō
(present infinitive mānāre, perfect active mānāvī, supine mānātum); first conjugation
(transitive) I give out, shed, pour forth.
(intransitive) I flow, run, trickle, drop, distil, run; leak.
(intransitive) I flow, diffuse or extend myself, spread.
(intransitive, figuratively, of secrets) I spread, leak out, become known.
(intransitive, figuratively) I flow, spring, arise, proceed, emanate, originate.
Думаю, become known здесь наиболее близко по значению, но и собирательный образ очень мне нравится )
Только разве что "драконы" должны быть в единственном числе по нашей земной латино-грамматике хд Да славится дракон. Или я запоролась с переводом где-то хд
Дернулась рука поискать это в латинском словаре.
Реально есть такое слово ) Ну, не то, чтобы я не ожидала, ноооо... оно прямо вот по всем правилам написанное!
Latin / Verb
mānāveris: — second-person singular future perfect active indicative of mānō
mānō
(present infinitive mānāre, perfect active mānāvī, supine mānātum); first conjugation
(transitive) I give out, shed, pour forth.
(intransitive) I flow, run, trickle, drop, distil, run; leak.
(intransitive) I flow, diffuse or extend myself, spread.
(intransitive, figuratively, of secrets) I spread, leak out, become known.
(intransitive, figuratively) I flow, spring, arise, proceed, emanate, originate.
Думаю, become known здесь наиболее близко по значению, но и собирательный образ очень мне нравится )
Только разве что "драконы" должны быть в единственном числе по нашей земной латино-грамматике хд Да славится дракон. Или я запоролась с переводом где-то хд